Статья 143-Ь

0 108

Статья 143-а
Статья 142
Статья 141
Статья 140
Статья 139
Правовые предписания «Об освобождении немецкого народа от национал-социализма и милитаризма» не затрагиваются положениями настоящего Основного закона.Положения статей 136, 137, 138, 139 и 141 Германской Конституции от II августа 1919 г. являются составными частями настоящего Основного закона.Первое предложение третьего абзаца статьи 7 не применяется к земле, в которой на 1 января 1949 г. действовало другое регулирование правом земли.Несмотря на предписание статьи 31, остаются в силе также положения конституций земель, поскольку они гарантируют основные права в соответствии со статьями 1—18 настоящего Основного закона.
Статья 142-а (отменена)
Статья 143
(1) Право, действующее на территории, упомянутой в статье 3 Договора об объединении, не позднее 31 декабря 1992 г. может отклоняться от положений настоящего Основного закона, поскольку вследствие отличающихся отношений полное приспособление к строю, соответствующему Основному закону, еще не может быть обеспечено. Отклонения не могут нарушать положений второго абзаца статьи 19 и должны отвечать принципам, указанными третьем абзаце статьи 79.
(2) Отклонения от положений разделов II, VIII, VIII-а, IX, Х и XI допускаются не позднее 31 декабря 1995 г.
(3) Независимо от положений первого и второго абзацев статьи 41 Договора об объединении правила ее проведения в применяются также постольку, поскольку предусматривают, что вмешательство в собственность на территории, названной в статье 3 этого Договора, больше не может быть отменено.(1) Федерация обладает правом исключительного законодательства о преобразовании федеральных железных дорог, находящихся в федеральной собственности, в хозяйственные предприятия. Пятый абзац статьи 87-е соответственно применяется. Служащие федеральных железных дорог при соблюдении их правового статуса и ответственности владельца могут переводиться в ведение железных дорог Федерации, образованных на основе частного права.
(2) Законы согласно первому абзацу исполняет Федерация.
(3) Выполнение задач в сфере пассажирского сообщения на принадлежавших Федерации железных дорогах передается в ведение Федерации. То же самое относится к соответствующим задачам по управлению железными дорогами. Подробности регулируются федеральным законом, нуждающимся в одобрении Бундесрата.(1) Имущество Германской федеральной почты в соответствии с федеральным законом передается предприятиям частного права. Федерация имеет право исключительной законодательной компетенции в отношении всех вытекающих последствий.

(2) На основе своих исключительных прав Федерация посредством издания федерального закона может передавать на переходный период предприятия, образованные на основе Германской федеральной почты (ПОСТДИНСТ) и Германской федеральной почты (ТЕЛЕКОМ) до их преобразования. Не ранее чем через пять лет после вступления в силу закона Федерация имеет право передать большую часть капитала предприятиям — преемникам Германской федеральной почты (ПОСТДИНСТ). Для этого требуется принятие федерального закона с согласия Бундесрата.
(3) Служащие Германской федеральной почты при соблюдении своего статуса и ответственности владельца продолжают работу на предприятиях частного права. Предприниматели осуществляют права владельца. Подробности регулируются федеральным законом.

Подписаться
Уведомление о
guest
0 Комментарий
Встроенные отзывы
Посмотреть все комментарии
0
Будем рады вашим мыслям, пожалуйста, прокомментируйте.x
()
x